“在海外购买日文图书是很昂贵的,”伊藤说。“有了扫描服务,顾客们只需在图书定价的基础上额外支付100日元即可。”
伊藤总裁还说:“我还未打算停止提供这项服务,除非有法庭最终的明确判决。”
让图书扫描市场有利可图的一个事实是,尽管不断有新的电子阅读掌上设备和电子书阅读器问世,但市场中可供的电子书品种数量还是太少。之前,电子书内容的主要题材多是局限于面向手机阅读终端用户而推出的连环画和成人书作品。
一名使用图书扫描服务次数较之前增多了两倍的日本兵库县的公司员工表示:“我能买得到的电子书太少了。”
一位平均每月阅读五到六部小说的小说爱好者因为孩子出生的缘故被迫扔掉了一些图书,以让家中腾出足够的空间。他曾一次送了300本书去扫描,然后在他乘车通勤的路上用电子设备来阅读这些图书。
“如果有更多可供选择的电子书,那么我会很乐意在网上将它们都买下,”这位阅读爱好者说。
“Jisui”同样也在年轻人间迅速普及开来。
在横滨的一名高中学生曾出于个人使用之便,自己扫描过课本和参考书,并将这些内容存储到自己的iPad上。
“有了iPad,我就不需要一直驮着那么多书了,那样太重了。”他说,“这样我还可以任意放大图表和公式。”
川崎神奈川县的一名高中学生常常在一个可免费下载的网站上阅读一些轻松的小说读物,他表示“我并不想花钱买太多的小说来看。”
尽管依照日本版权法的规定,购买者出于个人使用之便而jisui的行为是合法的,但委托从事复印服务的机构来做这项工作的行为——在这里,扫描机器并非使用者所有——是否合法,依然属于法律的灰色地带。
作为一名律师和日本青山学院大学法学院的客座教授,雅之松田表示,最高法院已裁定认为,将日本本土电视节目传送给海外居民观看的传输服务并不符合版权法规定的“个人使用”之条件,而只能被认定为传输活动参与者的代理行为。
“同样地,jisui服务,作为一项商业活动,其通过复制他人受版权保护的作品来向委托人收取费用,这一行为本身并不能被认定为是个人使用,而应该被认定为是一种侵犯版权的行为,”他说,“如果将之送至由最高法院来裁决,其很有可能会被认定为是非法行为。”
在上面提到的电视广播的案例中,最高法院注意到,使用者“在没有代理人所提供的服务的帮助下,是没有可能完成对电视节目的复制行为的。”如果将由代理机构代为扫描的行为送至法院裁决,那么同样的抗辩必将重演。
然而,扫描服务经营者表示:“法律应该制裁的是这些扫描数据的非法传播者们,而不是我们。”
今年五月,一份由日本书商协会做的网络调查表明,在所有回应的3876名被调查者中,有1058人表示他们“曾扫描过图书”,他们中有6%的人表示曾在网络上发布过这些扫描数据。
想认识全国各地的创业者、创业专家,快来加入“中国创业圈”
|